Ռուսերենից հայերեն թարգմանություն․

Два брата

   Жили два брата. Старший был женат, у него были дети. А младший был холост. Братья не захотели жить вместе и поделили всё, что у них было. Когда они поделили зерно, ямы, в которых оно хранилось, оказались у старшего по одну сторону тока, у младшего – по другую.
   Старший брат украдкой брал зерно из своей ямы и ссыпал его в яму брата, говоря:
   – Бог дал мне жену и детей, у меня есть кому зарабатывать на хлеб. А у моего брата нет никого. Пусть он ест этот хлеб.
   Но младший брат тоже брал зерно из своей ямы и тайком высыпал его в яму старшего брата, говоря:
   – Один я на земле, куда бы ни забрёл – легко найду пропитание. У брата же семья, ему больше моего нужно. Пусть это хлеб достанется ему.
   Так прожили они всю жизнь. Бог приумножал добро обоих братьев, и доля каждого не оскудевала. Господь всегда помогает в благих и добрых деяниях.

Հայերեն Թարգմանություն․

էԿային չկային երկու եղբայր։ Ավագը ամուսնացած էր, նա ուներ երեխաներ։Իսկ փոքրը միայնակ էր։ Եղբայները չէին ուզում ապրել միասին և բաժանեցին ամեն ինչ,ինչ ունեին։ Երբ նրանք բաժանեցի հացահատիկները, փոսերը ,որոնց մեջ նրանք պահվում էին պարզվեց, որ ավագը ցորեն աղալու սարքի մի կողմն էր, իսկ փոքրինը՝ մյուս։ Ավագը իր հողից ցորենի հատիկները լցնում էր իր եղբոր փոսի մեջ և ասում էր․

-Աստվածը ինձ կին է տվել և երեխաներ, նրանք էլ կարող փող աշխատեմ։Իսկ իմ եղբայրը միայնակ է։Թող այս հացը ինքը ուտի։ Իսկ փոքր եղբայրը իր հողից ցորենի հատիկներ վերցնում և քցում էր ավագ եղբոր փոսերի մեջ և ասում․

-Մենակ եմ ես այս աշխարհում, ուր էլ գնամ միշտ հեշտ կգտնեմ ուտելիք և խմելիք, իսկ եղբորս մոտ կա ընտանիք; նրան սա ավելի շատ է պետք ,թող այս հացը նրան հասնի։

Այդպես նրանք ապրեցին ամբողջ կյանքում։ Աստված շատացրեց երկու եղբայրների բարությունը, և ամեն մեկի չափաբաժինը չքչացավ․Ատված միշտ օգնում է լավ գործերում։

Leave a comment